mardi 13 octobre 2015

Мизантроп - 43

№ 43

Записки усталого человека


Пока не началась новая сессия,

я  отрываюсь, читая всё подряд и в основном по-русски. Такие отрывы у меня бывают каждые одиннадцать недель. В ожидании очередного контрактра. Вообще-то я и обычно читаю сразу пять-шесть книг. Я разбрасываю их по всем комнатам, включая туалет. На этот раз, встав раньше всех, я читаю под кофе за кухонным столом книжку Маканина «Андерграунд», переходя за компьютерный стол – пожалуйста, Таити Ямада «Лето среди чужих», отвожу дитя к автобусной остановке, по пути читаю фантастическую бурду Ахманова «Тень Земли», в туалете у меня сейчас Агата Кристи в оригинале, это чтиво надо дозировать, рядом с кроватью Гюнтер Грасс, нобелевский лауреат и вообще, автор великого «Жестяного барабана», философской притчи, по которой Шлёндорф, знаете такого, поставил запрещённый в советском прокате фильм ( а я видел, благодаря всё тому же Жоре Власенко). Шлёндорф вообще брался за серьёзные вещи, снял «Хомо Фабера» и «Историю служанки». Боже, как богат кинематограф, жаль, что человеческая жизнь так коротка. Всего не усмотришь, увы. Но это же классика! Это надо видеть!

Короче, в связи в этим странным набором книг, мне подумалось, что выбор мой, хоть и случаен (две книги даны учёной дамой, о которой я не однажды уже упоминал, спасибо, «Тень Земли» досталась в наследство от приятелей, уехавших в Манитобу, и я решил прочитать всё, что взял на хранение; фамилия автора начинается на «А», Кристи у меня в обязательном чтении, чтобы поддерживать мой английский, а Грасс, если кто следит за моим блогом «Читальня сонного Хуша», просто очередная книга из моей библиотеке, которую я решил всю ВСЮ перечитать!), хоть и случаен, но всё же в некотором смысле закономерен и предумышлен набор читаемых мною книг. Казалось бы, что общего между фантастикой Ахманова и философией Грасса «Из дневника улитки»? Что связывает «Murder on the Orient Express» и японца? При чём тут Маканин, скажите на милость! А оказывается связь есть и даже очевидная.
Начнём с Ахманова, это самое лёгкое чтиво. Представьте себе этакого супермена, которому поручили освободить всю Землю. Так, по порядку: 1 – один компьютерный гений вошёл в контакт с неким компьютерным Джином (уже смешно), который раскрыл ему тайну, как примирить земные народы, как сделать так, чтобы исчезла вражда между теми и всеми. Оказывается – всё дело не в объединении, а в отъединении, ООН продолжает существовать, но в качестве организации отъединённых наций. А возможность эту дал так называемый пандус, позволяющий переместиться в любую точку вселенной практически мгновенно. И началось заселение свободных миров отдельно взятыми нациями. Прикольный бред. Все с Земли умотали, прихватив свои столицы и примечательности вместе с землёй, на которой они находились. Поэтому на планете образовались воронки, которые сдвинули континенты. Катаклизмы и прочий кошмар, но вот на этой кошмарной земле всё же остались какие-то люди. Власть захватил беспредел и заблокировал пандус, чтобы никто этому беспределу не мог помешать.
Миссия нашего супергероя сводилась в разблокировке передатчика. Забавно, что в этой книжке ключевым является русско-украинский конфликт, книжка 2001 года. Современна политика подана как вопиющий маразм и этим же маразмом проникнут роман Гюнтера Грасса, фоном которому – предвыборная кампания за места в германском бундестаге (кстати, за кого будем голосовать 19 октября?). А вообще-то книга о евреях Данцига, особенно, об одном из них, который и евреем-то не был, а только так, сочувствовал, но так, что в конце концов стал таковым считаться. И всё – об улитках – энциклопедия улиток просто! Читается на ночь, в постели, пока не сморит сон.
И точно во сне – роман Лето с чужими. Прелестная придумка – маленький толчок извне – развод (может и не такой маленький?) – и вот почти пятидесятилетний человек оказывается наедине со своим внутренним миром, возвращается в детство и переживает своё сиротство, придумывает себе любовь с той, которую, возможно, бессознательно избрал несколько лет тому назад и которая год тому назад покончила самоубийством, а он и не знал... другими словами, человек настолько отдался своему внутреннему миру, что он, этот мир, стал потихоньку высасывать из него жизненные силы и только вмешательство друга помогло ему выжить. Забавный, раздумчивый роман; основная особенность – главный герой – сценарист сериалов и весь роман выстроен в духе мыльных опер, каждая глава – точно очередная серия, достигая кульминации, прерывается, в следующей серии к этой кульминации подкрадываются с другой стороны и действие продолжается, зритель ждёт развязки, объяснения, но это всё откладывается на «потом». Очень милый романчик, странно, что он не пришёлся по душе моей знакомой учёной даме. По духу – почти детектив, в котором есть преступление, но такое, о котором не смеешь догадаться, есть преступники, которым симпатизируешь, а жертва всего лишь понесла заслуженное наказание. Прямая перекличка с книжкой Агаты Кристи (ну, вы, конечно, помните в чём там было дело...)
Опять игра в бисер, опять всё оказывается связано со всем. Книги разные, но такие схожие. Помните : всё на всё похоже! Величайший из девизов (см. Адмета и Геракла в переложении Второго).
Я ничего не сказал о книге Маканина. Что ж, о ней особый разговор, я легко связал бы её со всеми предыдущими, но обождём, лучше – в другой раз.




Азиатская радость

(продолжение, начало №№ 41-42)

В присланном Вами словаре обнаружились две фотографии. На одной, двадцатилетней давности, на фоне грязной зимы, на обочине дороги, прокатанной и изрытой суровыми гусеницами трактора (или, если «суровыми», то обязательно – танка?), стоит мальчик лет пяти, в меховой шапке «под медведя» и в такой же шубке, крест-накрест перепоясанной длинным, как мне видится, красным шарфом, хотя фотография чёрно-белая. Он стоит «вольно», по-военному: руки по швам, свободно, одна нога чуть согнута в колене (выражаясь армейской терминологией, идиотичной, как всё военное). Это – Вы.
На другой фотографии трое младших офицерских чинов на переднем плане, за ними – те же чины в профиль, и ещё глубже – чины – стоят смирно. Справа от них – мраморный шип на гранитном, гладком основании. Фоном – размытый расстоянием и дымкой высотный город, подозреваю – Магнитогорск. Ближайший к объективу лейтенант читает что-то по бумажке. Он наклонил вперёд голову и тень от козырька скрыла его глаза. Слева от него строгий азиат смотрит не мигая. Справа – состарившийся на службе старлей с широким подбородком. Смирно!
На странице, заложенной фотографиями – 742 – синей пастой подчёркнуто слово Schwips и выражение ~ haben.
Мы – законченный шедевр мира, обречённый равнодушным праздникам смещенья. Куда нам спешить?
Нам некуда спешить, улыбчивая грусть.
В нас растворился мир со всем земным и плотным,
Завёрнут, как в полотна
Голландских мастеров,
Спелёнут во всю ширь и в брейгелевский хруст,
Тот мир исчез, всё – в нас: снег, и костры, и потный
Тулуп, и пьяных сотник,
Что занят колкой дров.

Стянула пелена тумана все движенья,
Всех двойников, всё эхо, звук любой и отзвук, отраженья,
Мечты, восторг, любовь...
Проделки алкоголя –
Всё голо.

У всякого, кто посидит десять минут в горячей ванне, начинает чесаться голова. Это сальные испарения мозга. Волосы пачкаются от мыслей. Я допиваю рюмку вермута, откладываю на потом сборник стихов Гения идолго, тщательно, с шампунем мою голову.
После ванны – душ, обтирание колючим полотенцем, хрустящим от свежести, чистое бельё и чистая постель.
Девять часов утра. Эена моет полы, от мраморных плиток исходит тончайший аромат домашнего камня: прохлада. Вот вам и страны в себе... Влажная тряпка скользит по границам квадратиков пола. Крапчатое безумие. Я укрылся двумя одеялами и продолжаю читать:

Страны вышли из себя,
Авангард не умирает.
Толпы старых забияк
Не штурмуют станы рая.

Кто не болен – тот урод,
Кто не покорял вершины,
Тот не знает, что умрёт
Совершенно-летним-лишним.

Уходить – так навсегда,
Если не ломать – так строить,
А уж думать да гадать,
Где нам умирать – не стоит.

Апельсин – не баклажан,
Виноград – тщета империй.
Тот блажен, кто ублажал
И, не веря, звал всех к вере!

Назаметно подкрадывается блаженный, святой, бездельный сон. Но я засталяю себя выучить наизусть ещё 12 строк.

Подробный и сухой пейзаж
Отходит от виденья моря
С тоской во взоре,
С пустотой в глазах...

Он поднимается више, вот
Первый уступ плоскогорья –
Заперт в просторе
Взгляд в небосвод.

Мир опрокинут навзничь – взрыв!
Апогей ораторий!
Там, в перегее – море
Срывается в обрыв...


Геракл у Адмета


Драматическое действие, продолжение, версия Второго! В этой гениальной импровизации Второй высказал три основных принципа поэзогруппы Cum Grano Salis. Ура!

1
Адмет (А), Философ (Ф)

А – Видите ли, я должен умереть.
Ф – Что же, все должны.
- Но я должен умереть через три дня.
- Вам легче, вы уже знаете главное. Соответственно, можете планировать свою жизнь.
- Вы думаете, это легче?
- Несомненно. Или объяснять вам преимущества планового хозяйства? Я вам просто завидую, молодой человек.
- В таком случае, не желаете ли поменяться со мной местами? Возможна замена. Всего один доброволец – и я останусь жить.
- Тут у вас неувязочка.
- Но вы же только что говорили, что всё всё равно, всё на всё похоже.[1]
- Именно поэтому я и не спешу. Ваше знание – ваше личное счастье. Я не имею на него никакого права. И потом, я избран и обречён долгому страданию. Уйти просто так, быстро и легко – это не для философа. Я обречён мучению. Помочь ничем не могу. Просто завидую.
2
Адмет – Милая супруга,
                В чаше мраморной лица
                Глаз виноградные гроздья выслезившая,
                Я не хочу себя отрицать!
                Я так застенчиво жив ещё!       
                Может быть я жертвую собой,
                Не утешай меня – я безутешен.
                Вспоминай мою несусветную любовь,
                Моя супруга, живая и грешная,
                Не сочувствуй, это же подло!
                Не восклицай!
                Я уже вижу мраморный голод
                В объеденной клумбе твоего лица!
                Прощайте, дети. Оставайтесь с мамой!
                Пусть она попробует заменить вам меня!
                Кудрявая, как греческая эпиграмма,
                И золотистая, как коньяк!

3
Жена Адмета добровольно умирает.
Адмет – Идиллия семьи! Она ушла
                Эгоистично, вместо!
                Я плачу жалобно
                На всю окрестность!
***
Мраморную статую завернули в лопухи
И отмачивали в уксусе прозрачном.
Белая, белая, как античные стихи,
Она запеченно плачет!
***
Геракл (появляясь)
                Зелёный горошек
                Жареная тыква
                Доброго Зевеса
                Жирные стада!
                Вино с апельсином
                Оливковое масло
                Копчёная колбаска
                И ого-го-го-го!
                Адмет, весёлая сволочь,
                Красавчик Адмет!
                Супругу заклавший жирному богу!
                Это всё не по мне.
                Я помогу тебе, милый друг,
                Мы – язычники и не боимся
                Бога смерти холодных рук,
                С профилем древнеримским...
***
Геракл – Хочешь козлёнка, Тантос?
                А может – в морду!
                Мускульного таланта попробуй!
                Подливка пота и крови
                У вонючего рта!
                Я становлюсь Богом!
                Хочешь быть живым – будь им![2]
                В галстуке строгом всегда на ВЫ
                Ты приближаешься, пьяный, как Распутин!
                Греческий крикет в дорическом поле!
                А молодчина Адмет!
                Как он её подготовил!

***
Из рюмки арен
Выпить свои алкоголи
И воздуха закусить
Свежайшим нежным бисквитом
Бессмертья больная элита –
Вассалы слепой богини
Мы цедим простой напиток
Ребяческой летаргии
Детство! Читое детство
Наший наивных мифов
Где умирают невесты
Наши за нас, великих
Мы их любили тоже
Даже казалось – больше
На пустоту помножим
Жизни изящный росчерк!
Вот мы одни остались
Вот – удивлённая милость
Наших любовных ристалищ
И траурных свадеб явилась
Женщина в белом прощайте
Щёлк – и на рисовом глянце
Кожи как брызки несчастий
Родинки озарятся.
***
Тантос (подлетая) – Чёрный и старый Бог
                                                Как я устал от вас,
                                                Снова дают антракт,
                                                Зрители пьют лимонад,
                                                Я одеваю фрак,
                                                Крылья – мой зябкий плащ.
                                                Я прилетаю к вам,
                                                Ждите мой тихий тост,
                                                Как я устал от крыл      
                                                Пепла и пустоты,
                                                И в портсигаре лица
                                                Окурки голодных глаз
***
Геракл – А я весёлый абсурдист,
                А это значит
                Куда подалее катись
                Мохнатым мячиком!
                Ведь смерть – смешная ерунда,
                Как жизнь и всё.
                Ты примитивен, как Шагал,
                И колбасой
                Катись, гнилья Наполеон,
                Не то меж глаз
                Тебе я нарисую СТОП –
                Дорожный знак!
                Ведь мы же знаем, старина,
                Что всё – обман,
                Ведь мы пьянеем без вина,
                Пьём лимонад![3]
                Пиши романы да целуй
                Весёлых жён!
                Да жуй шальную пастилу –
                Стиха крыжов-
                ники усердно разводи.
                Садовник ты ль?
                Да про себя читай Саррот –
                «ДИЗ АНБЕСИЛЬ»

Тантос – Я вижу ты настоящий,
                Ты ещё тот абсурдист!
Геракл – С этим рифмуется «брашно».
                Бери и отвяжись.
Тантос – Ещё хотелось бы крови...
Геракл – Дурак! Вино ведь вкусней!
                Нету ведь смерти кроме
                Внутренней для людей!
Тантос – Нельза быть таким субъективным!
                Должно быть какая-то вера!
Геракл – Вали отсюдя, скотина!
                Слышишь? Я смерть похерил!

4 Геракл, Адмет, Жена

Геракл – Я надеюсь, вы будете счастливы.
                А впрочем – мне всё равно.
                Кофе допив, я говорю «до свидания».
                Забавно вам быть живой?
                А быть женой? Улыбаетесь?
                Тебе повезло Адмет.
                Завидую вам до жалости.
                А впрочем – привет, привет!
***
Жена – Ты меня любишь, Адмет?
Адмет – Конечно. Но он абсурдист,
                Подозреваю – поэт,
                А это значит – маньяк,
                Он даже не верит в смерть!
                А значит – не признаёт
                Принципов государства!
                Придётся арестовать,
                Очень опасный тип,
                Вздумал играть Христа
                И жён покойных любить
(звонит по телефону)
Жена – Ты меня любишь, Адмет?
Адмет – Конечно. Но как же так?
                Ты умерла или нет?
                Слышишь? Смотри в глаза!
                Или вздумаешь вслед за ним
                Отрицать всемогущую Смерть?
                Ты умерла или нет?
                Слышишь? Смотри в глаза!
Жена – Я скоро умру, Адмет.
Адмет – Ну что же, это ответ.
                Свари мне кофе, жена.


[1] Один из девизов Поэзогруппы Cum Grano Salis
[2] Ещё один лозунг поэзогруппы CGS
[3] Третий принцип поэзогруппы CGS.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire